Tutorial open office translating 诗篇 40 1 5 simplified chinese part 1
天 父,
Tiān fù,
Heavenly Father,
求 祢 赦免 我们 常 将 祢的
qiú mí shèmiǎn wǒmen cháng jiāng mí de
I beg you forgiveness
关 怀 和 保护 视 为 理所 当然。
guānhuái hé bǎohù shì wéi lǐsuǒdāngrán.
Care and protection are taken for granted.
求 祢 让 我们 看见,
Qiú mí ràng wǒmen kànjiàn,
Let us see,
祢 赐给 我们 的 丰盛 恩典!
mí cì gěi wǒmen de fēngshèng ēndiǎn!
The rich grace He has given us!
仔细思想 上帝
Zǐxì sīxiǎng shàngdì
Think carefully about God
每日 的看顾,
měi rì de kàngù,
Daily care,
祂在 你 未 察觉 时,
tā zài nǐ wèi chájué shí,
When you are unaware,
救 你脱离 危险。
jiù nǐ tuōlí wéixiǎn.
Save you from danger.
民 数 记 23:13-23 简体 中文
Mín shù jì 23:13-23 Jiǎntǐ zhōngwén
Numbers 23: 13-23 simplified Chinese
复 歌诗
fù gē shī
Poem
13 巴勒说:
bā lè shuō:
Baller said:
“求 你 同 我 往 别处去,
“Qiú nǐ tóng wǒ wǎng biéchù qù,
"Go with me elsewhere,
在 那里可以看见 他们。
zài nàlǐ kěyǐ kànjiàn tāmen.
They can be seen there.
你 不能 全 看见,
Nǐ bùnéng quán kànjiàn,
You can't see it all,
只 能 看见 他们 边界 上 的人。
zhǐ néng kànjiàn tāmen biānjiè shàng de rén.
Only people on their borders can be seen.
在 那里要 为 我咒 诅他们。”
Zài nàlǐ yào wèi wǒ zhòu zǔ tāmen.”
Be there to curse them for me. "
14 于是 领 巴兰 到了 琐 腓田,
Yúshì lǐng bā lán dàole suǒ féi tián,
So he brought Balaam to Zophie,
上 了 毗斯迦 山顶,
shàngle pí sī jiā shāndǐng,
On the top of Pisgah,
筑了 七 座坛,
zhùle qī zuò tán,
Built seven altars,
每 座 坛 上 献 一只 公牛、
měi zuò tán shàng xiàn yī zhǐ gōngniú,
One bull on each altar,
一只 公 羊。
yī zhǐ gōng yáng.
A ram.
15 巴兰 对 巴勒 说:
Bā lán duì bā lè shuō:
Balaam said to Balak:
“你 站 在 这 燔祭 旁边,
“Nǐ zhàn zài zhè fánjì pángbiān,
"You stand by this burnt offering,
等 我 往 那 边 去 迎 见 耶和华。”
děng wǒ wǎng nà biān qù yíng jiàn yēhéhuá.”
When I go there to meet the Lord. "
16 耶和华 临到 巴兰那里,
Yēhéhuá líndào bā lán nàlǐ,
The Lord came to Balaam,
将 话 传 给他,
jiāng huà chuán gěi tā,
Pass it to him,
又 说:“你回 到巴 勒那里,
yòu shuō:“Nǐ huí dào bā lè nàlǐ,
And said, "You go back to Bale,
要 如此如此说。”
yào rúcǐ rúcǐ shuō.”
To say so. "
17 他就 回 到 巴 勒那里,
Tā jiù huí dào bā lè nàlǐ,
He returned to Balak,
见 他站 在 燔祭旁边,
jiàn tā zhàn zài fánjì pángbiān,
Seeing him standing next to the burnt offering,
摩 押 的 使 臣也和
mó yā de shǐ chén yě hé
The envoys of Moab also
他 在一处。巴勒 问 他说:
tā zài yī chù. Bā lè wèn tā shuō:
He is in one place. Baller asked him:
“耶和华 说了 什么话呢?”
“Yēhéhuá shuōle shénme huà ne?”
"What did the Lord say?"
18 巴兰 就 题诗歌说:
Bā lán jiù tí shīgē shuō:
Balaam wrote about the poem:
“巴勒,你起来听;
“Bā lè, nǐ qǐlái tīng;
"Baller, get up and listen;
西拨 的儿子,你 听我言。
xī bō de érzi, nǐ tīng wǒ yán.
Son of Zippo, listen to me.
19 神非人,必 不 至 说谎;
Shén fēi rén, bì bù zhì shuōhuǎng;
God is not human, he will not lie;
也非人子,必不 至 后悔。
yě fēi rén zǐ, bì bù zhì hòuhuǐ.
Nor is it the Son of Man, and he will not regret it.
他 说话 岂不 照着 行呢?
Tā shuōhuà qǐ bù zhàozhe xíng ne?
Doesn't he speak according to what he does?
他 发言 岂 不要 成就 呢?
Tā fāyán qǐ bùyào chéngjiù ne?
Do n’t he speak to accomplish it?
20 我 奉命 祝福,
Wǒ fèngmìng zhùfú,
I am ordered to bless,
神 也 曾 赐福,
shén yě céngcìfú,
God has blessed,
此事 我 不能 翻转。
cǐ shì wǒ bùnéng fānzhuǎn.
I can't turn over this matter.
21 他 未 见 雅各 中 有 罪孽,
Tā wèi jiàn yǎ gè zhōng yǒu zuìniè,
He saw no sin in Jacob,
也 未 见 以色列中 有 奸恶。
yě wèi jiàn yǐsèliè zhōng yǒu jiān è.
No evil was found in Israel.
耶和华 他的 神 和 他同 在,
Yēhéhuá tā de shén hé tā tóng zài,
The Lord his God is with him,
有 欢呼 王 的 声音 在 他们 中间。
yǒu huānhū wáng de shēngyīn zài tāmen zhōngjiān.
The voice of cheering the king was among them.
22 神 领 他们 出 埃及,
Shén lǐng tāmen chū āijí,
22 God led them out of Egypt,
他们 似乎有 野牛 之力。
tāmen sìhū yǒu yěniú zhī lì.
They seem to have the power of a bison.
23 断 没有 法术 可以害 雅各,
Duàn méiyǒu fǎshù kěyǐ hài yǎ gè,
No magic can harm Jacob,
也 没有 占卜 可以害 以色列。
yě méiyǒu zhānbǔ kěyǐ hài yǐsèliè.
No divination can harm Israel.
现 在 必 有人 论 及雅各,
Xiànzài bì yǒurén lùn jí yǎ gè,
Someone will talk about Jacob now,
就是 论 及以色列 说:
jiùshì lùn jí yǐsèliè shuō:
When it comes to Israel:
‘神 为 他行了 何等 的大事!’
‘Shén wèi tā xíngle héděng de dàshì!’
‘What a great thing God has done for him! ’
Page 566 of 567